Há dias em que minha paciência com a arrogância se esgota. Não é raro, em minha vida de protointelectualidade (tanto minha como de todos ao meu redor), deparar-me com as inconsistências das pessoas, incapazes de perceber suas próprias falhas e limitações.
Isso começa no nível mais absurdo, como entre os jovens de minha idade, mas com metade do tempo de reflexão (e o meu nem foi tão grande assim), dando-se ares de compreensão absoluta do mundo em que vivem com base em algumas doxas bem aceitas ou não. Acabo de ler vários comentários a este post, alguns dos quais descambam para a pura e completa falta de noção lógica das coisas. Sim, digo “lógica”, pois há detalhes da realidade por demais evidentes, a ponto de não poderem escapar ao escrutínio daqueles dispostos a entender alguma verdade da vida. A resposta “discriminar os preconceituosos não é discriminar também?” ignora tantos pressupostos das relações humanas, ignora as leis da ética (qualquer uma!) com tanta empáfia que eu me pergunto se Nietzsche estava certo do avesso, e hoje as pessoas se acreditam übermenschen sem sequer serem menschen.
Mas isso não me irrita tanto. A empáfia ilustrada é ainda mais perigosa ao indivíduo e não é nada fácil de combater, pois costuma vir de mãos dadas com uma arrogância de caráter solipsista. Reconheço: irritar-me com isso é também uma forma arrogante de me relacionar com o mundo, mas não levemos o argumento ao extremo – a rigor, tudo pode ser lido desta forma, e as coisas perderiam suas distinções essenciais. Não: falo da completa capacidade de uma pessoa questionar-se a si mesma, consciente que está de sua condição humana, entendida esta como, em potencial, a chance de superar os limites que observa no mundo.
Quando uma pessoa qualquer se esquece do fato de, apesar de possuir uma máquina poderosa chamada “cérebro”, ser falível, tanto moral quanto ética e intelectualmente, quando desiste do questionamento direto a si mesma, quando evita consciente e inconscientemente os problemas e incoerências resultantes de sua visão de mundo, quando passa a agir como os monges economistas de Laerte, enfim, quando toda a realidade se lhes parece flagrantemente voltada ao erro e a ela foi dada o poder quase divino de compreender o real e o certo, ignorando até mesmo o quão inconsistente isso pode ser (pois a realidade tem inúmeras facetas, e em nossa vida mal chegamos a cobrir algumas das mais próximas de nós), o estrago já está feito e pode ser irremediável.
Infelizmente, mesmo os choques que a própria realidade oferece a essas pessoas são insuficientes. O sentido dos golpes já está dado de antemão, e não há espaço para os problemas. Ou, se há, estes só conhecem uma forma de configuração possível, pois as outras já foram excluídas pelo próprio solipsismo. Eu gostaria de acreditar que um pouco de Shakespeare seria suficiente para reduzir a empáfia, mas minha relutância é muito grande. Pois, para estas pessoas alvo de minha incompreensão, as palavras dizem algo sobre algo, ou algo sobre nós, nunca algo para nós, ou algo que não conhecemos. Se a alguém servir a carapuça de modo legítimo, constatem algumas das possíveis formas de mitigar este modo leviano de considerar a vida:
*
How all occasions do inform against me,
And spur my dull revenge! What is a man,
If his chief good and market of his time
Be but to sleep and feed? a beast, no more.
Sure, He that made us with such large discourse,
Looking before and after, gave us not
That capability and god-like reason
To fust in us unused. Now, whether it be
Bestial oblivion, or some craven scruple
Of thinking too precisely on the event,
A thought which, quarter’d, hath but one part wisdom
And ever three parts coward, I do not know
Why yet I live to say “This thing’s to do,”
Sith I have cause and will and strength and means
To do’t. Examples gross as earth exhort me:
Witness this army of such mass and charge
Led by a delicate and tender prince,
Whose spirit with divine ambition puff’d
Makes mouths at the invisible event,
Exposing what is mortal and unsure
To all that fortune, death and danger dare,
Even for an egg-shell. Rightly to be great
Is not to stir without great argument,
But greatly to find quarrel in a straw
When honor’s at the stake. How stand I then,
That have a father kill’d, a mother stain’d,
Excitements of my reason and my blood,
And let all sleep? while, to my shame, I see
The imminent death of twenty thousand men,
That, for a fantasy and trick of fame,
Go to their graves like beds, fight for a plot
Whereon the numbers cannot try the cause,
Which is not tomb enough and continent
To hide the slain? O, from this time forth,
My thoughts be bloody, or be nothing worth!”
**
“Is this a dagger which I see before me,
The handle toward my hand? Come, let me clutch thee.
I have thee not, and yet I see thee still.
Art thou not, fatal vision, sensible
To feeling as to sight? or art thou but
A dagger of the mind, a false creation,
Proceeding from the heat-oppressed brain?
I see thee yet, in form as palpable
As this which now I draw.
Thou marshall’st me the way that I was going;
And such an instrument I was to use.
Mine eyes are made the fools o’ the other senses,
Or else worth all the rest; I see thee still,
And on thy blade and dudgeon gouts of blood,
Which was not so before. There’s no such thing:
It is the bloody business which informs
Thus to mine eyes. Now o’er the one half-world
Nature seems dead, and wicked dreams abuse
The curtain’d sleep; witchcraft celebrates
Pale Hecat’s off’rings; and wither’d Murder,
Alarum’d by his sentinel, the wolf,
Whose howl’s his watch, thus with his stealthy pace,
With Tarquin’s ravishing strides, towards his design
Moves like a ghost. Thou sure and firm-set earth,
Hear not my steps, which way they walk, for fear
Thy very stones prate of my whereabout,
And take the present horror from the time,
Which now suits with it. Whiles I threat, he lives:
Words to the heat of deeds too cold breath gives.”
***
“Thus do I ever make my fool my purse:
For I mine own gain’d knowledge should profane,
If I would time expend with such a snipe.
But for my sport and profit. I hate the Moor:
And it is thought abroad, that ‘twixt my sheets
He has done my office: I know not if’t be true;
But I, for mere suspicion in that kind,
Will do as if for surety. He holds me well;
The better shall my purpose work on him.
Cassio’s a proper man: let me see now:
To get his place and to plume up my will
In double knavery — How, how? Let’s see: —
After some time, to abuse Othello’s ear
That he is too familiar with his wife.
He hath a person and a smooth dispose
To be suspected, framed to make women false.
The Moor is of a free and open nature,
That thinks men honest that but seem to be so,
And will as tenderly be led by the nose
As asses are.
I have’t. It is engender’d. Hell and night
Must bring this monstrous birth to the world’s light.”
****
“Alas, poor Yorick! I knew him, Horatio: a fellow of
infinite jest, of most excellent fancy: he hath borne me
on his back a thousand times; and now, how abhorred
in my imagination it is! my gorge rises at it. Here hung
those lips that I have kissed I know not how oft. Where
be your gibes now? your gambols? your songs? your
flashes of merriment, that were wont to set the table on
a roar? Not one now, to mock your own grinning? quite
chop-fallen? Now get you to my lady’s chamber, and tell
her, let her paint an inch thick, to this favour she must come;
make her laugh at that.”
Gostar disso:
Seja o primeiro a gostar disso post.
Quanto mais vejo pessoas discutindo mais me agrada o meu cachorro … e olha que eu nem tenho cachorro …
Não entendi muito bem a relação com Shakespeare, mas adorei a referência a Laerte e Shakespeare num post só!!
Sinceramente, me irritam muito menos esses comentários de semi-analfabetos do que as apologias martirizantes do politicamente incorreto. Os idiotas sempre existirão e, sinceramente, nem vale a pena discutir com eles. Me dói mesmo e ver por aí gente de “alto calibre” lamentando que se “censure” – o que não é verdade, mas enfim – misoginia, racismo, homofobia. E não são raros, nem poucos, nem analfabetos esses. Pelo contrário.
ué, vivo?